Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 14:27

Context
NETBible

If someone speaks in a tongue, it should be two, or at the most three, one after the other, and someone must interpret.

NIV ©

biblegateway 1Co 14:27

If anyone speaks in a tongue, two—or at the most three— should speak, one at a time, and someone must interpret.

NASB ©

biblegateway 1Co 14:27

If anyone speaks in a tongue, it should be by two or at the most three, and each in turn, and one must interpret;

NLT ©

biblegateway 1Co 14:27

No more than two or three should speak in an unknown language. They must speak one at a time, and someone must be ready to interpret what they are saying.

MSG ©

biblegateway 1Co 14:27

If prayers are offered in tongues, two or three's the limit, and then only if someone is present who can interpret what you're saying.

BBE ©

SABDAweb 1Co 14:27

If any man makes use of a tongue, let it not be more than two, or at the most three, and in turn; and let someone give the sense:

NRSV ©

bibleoremus 1Co 14:27

If anyone speaks in a tongue, let there be only two or at most three, and each in turn; and let one interpret.

NKJV ©

biblegateway 1Co 14:27

If anyone speaks in a tongue, let there be two or at the most three, each in turn, and let one interpret.

[+] More English

KJV
If
<1535>
any man
<5100>
speak
<2980> (5719)
in an [unknown] tongue
<1100>_,
[let it be] by
<2596>
two
<1417>_,
or
<2228>
at the most
<4118>
[by] three
<5140>_,
and
<2532>
[that] by
<303>
course
<3313>_;
and
<2532>
let
<1329> (0)
one
<1520>
interpret
<1329> (5720)_.
{two...: by two or three sentences separately}
NASB ©

biblegateway 1Co 14:27

If
<1535>
anyone
<5100>
speaks
<2980>
in a tongue
<1100>
, it should be by two
<1417>
or
<2228>
at the most
<4183>
three
<5140>
, and each in turn
<3313>
, and one
<1520>
must interpret
<1329>
;
NET [draft] ITL
If
<1535>
someone
<5100>
speaks
<2980>
in
<2596>
a tongue
<1100>
, it should be two
<1417>
, or
<2228>
at the most
<4118>
three
<5140>
, one after the other
<303>

<3313>
, and
<2532>
someone
<1520>
must interpret
<1329>
.
GREEK
eite
<1535>
CONJ
glwssh
<1100>
N-DSF
tiv
<5100>
X-NSM
lalei
<2980> (5719)
V-PAI-3S
kata
<2596>
PREP
duo
<1417>
A-NUI
h
<2228>
PRT
to
<3588>
T-ASN
pleiston
<4118>
A-ASN
treiv
<5140>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
ana
<303>
PREP
merov
<3313>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
eiv
<1520>
A-NSM
diermhneuetw
<1329> (5720)
V-PAM-3S




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA